Sou neto de japoneses e meus avós vieram do Japão há mais de 100 anos atrás. Aprendi a fazer origami quando tinha 6 anos de idade com minha mãe que por sua vez aprendeu com minha “batchan” (avó em japonês).
No dia 23/Março/2024 ganhei um dos maiores presentes que um professor e origamista pode ganhar… Tive a honra de dar aula para dona Edith de 96 anos.
Fico imaginando quantas histórias de vida e sabedoria cabem em 96 anos de vida.
Ensinei ela a fazer o coração de origami e, sem dúvida, foi uma das melhores aulas de origami que já ministrei. São momentos como este que são conhecidos Ichigo Ichie porque não se repetem jamais.
Escolhi a música Kawa no nagare no you (Como a correnteza de um rio) porque acredito que a vida é feita destes pequenos momentos de felicidade.
Ichigo ichie (一期一会): uma vez, um encontro
O Ichigo Ichie (一期一会) é uma filosofia japonesa que nos ensina a valorizar cada encontro na vida como único e irrepetível, encorajando-nos a viver plenamente o presente. Originário das cerimônias do chá, onde a atenção e a dedicação são essenciais, este conceito ressalta a importância de cada momento e a beleza de sua singularidade. Na prática do origami, Ichigo Ichie se manifesta na arte de dobrar papel, onde cada dobra é uma oportunidade para estar verdadeiramente presente, criando conexões profundas e momentos inesquecíveis, seja entre familiares, amigos ou colegas de trabalho.
Escolhi uma música com ajuda do ChatGPT
https://chat.adapta.org/gpt/share/wI6145btxpBg9LH7o_arjUZdZ0wrE
“Kawa no Nagare no You ni” (Como o Fluxo do Rio) por Hibari Misora: Esta canção, interpretada por uma das mais amadas cantoras do Japão, Hibari Misora, fala sobre a passagem do tempo e a aceitação da vida com todas as suas mudanças, assim como um rio que flui incessantemente. Para uma senhora de 96 anos, essa música pode evocar a sabedoria adquirida com a idade, a aceitação da passagem do tempo e a apreciação da jornada da vida com todas as suas experiências.
Como a Correnteza de Um Rio
Kawa No Nagare No Youni
Sem saber, sem saber, vim caminhando
知らず知らず歩いてきた
Shirazu shirazu aruite kita
Por essa estrada estreita e longa
細く長いこの道
Hosoku nagai kono michi
Ao olhar para trás
振り返れば遥か遠く
Furikaereba haruka tōku
Posso ver ao longe minha terra natal
故郷が見える
Furusato ga mieru
Há estradas esburacadas e outras tortuosas estradas,
でこぼこ道や曲がりくねった道
Dekoboko michi ya magarikunetta michi
Que nem existem nos mapas, mas a vida é assim mesmo
地図さえないそれもまた人生
Chizu sae nai sore mo mata jinsei
Aah, como a correnteza do rio, mansamente
ああ 川の流れのようにゆるやかに
Ā, kawa no nagare no yō ni yuruyaka ni
Muitas eras vão se passando
いくつも時代は過ぎて
Ikutsu mo jidai wa sugite
Aah, como a correnteza do rio, sem paradas
ああ 川の流れのように止めどなく
Ā, kawa no nagare no yō ni tomedonaku
Assim como o céu se tinge com o crepúsculo
空が黄昏に染まるだけ
Sora ga tasogare ni somaru dake
Viver é o mesmo que viajar
生きることは旅すること
Ikiru koto wa tabi suru koto
Por uma estrada sem fim
終わりのないこの道
Owari no nai kono michi
Levando a pessoa amada ao seu lado
愛する人 そばに連れて
Aisuru hito soba ni tsurete
Em busca de sonhos
夢探しながら
Yume sagashi nagara
Mesmo uma estrada enlameada pela chuva
雨に降られてぬかるんだ道でも
Ame ni furarete nukarunda michi demo
Um dia o brilho do sol voltará e a secará
いつかはまた晴れる日が来るから
Itsuka wa mata hareru hi ga kuru kara
Aah, como a correnteza do rio, suavemente
ああ 川の流れのように穏やかに
Ā kawa no nagare no yō ni odayaka ni
Quero entregar esse corpo
この身を任せていたい
kono mi wo makasete itai
Aah, como a correnteza do rio, Enquanto
ああ 川の流れのように移りゆく
Ā kawa no nagare no yō ni utsuriyuku
Aguarda pela estação em que a neve derrete
季節 雪解けを待ちながら
kisetsu yukidoke wo machinagara
Aah, como a correnteza do rio, suavemente
ああ 川の流れのように穏やかに
Aa kawa no nagare no yō ni odayaka ni
Quero entregar esse corpo
この身を任せていたい
kono mi wo makasete itai
Aah, como a correnteza do rio, ouvindo
ああ 川の流れのようにいつまでも
Aa kawa no nagare no yō ni itsumademo
Eternamente o seu murmúrio azul
青いせせらぎを聴きながら
aoi seseragi wo kikinagara